【英語表現】「自己否定」を意味する英語は? self-denialではない?

こんにちは! OSAMUです!

今回は「自己否定」に当たる英語はなにかというお話です。

例によって調べる過程(調べ方)とともに述べていますので、結論を知りたい方は、目次からサクッと【結論】に行っちゃってくださいね!

 

「自己否定」は 【self-denial】?

「自己否定」に当たる英語は?

真っ先に思い浮かぶ英語は、self-denial かもしれません。

ところが、これは日本語でいう自己否定とは違うんですよね。

 

英語で意味を確認してみましょう。

いつものように、「self denial meaning」と英語でググって(Google it)みます。

 

OSAMU
OSAMU

ハイフン(hyphen)はなくて大丈夫です。

 

SELF-DENIAL | Definition of SELF-DENIAL by Oxford Dictionary on Lexico.com also meaning of SELF-DENIAL
What is the definition of SELF-DENIAL? What is the meaning of SELF-DENIAL? How do you use SELF-DENIAL in a sentence? What are synonyms for SELF-DENIAL?

 

self-denial

NOUN
The denial of one’s own interests and needs; self-sacrifice.

  • ‘the farm has been built up over the years by hard work and self-denial’

-LEXICO-

noun は、英語で「名詞」です。

「自分自身の利益やニーズの否定:自己犠牲」とあります。

英語例文は、「その農園は、何年にもわたるハードワークと自己犠牲によって建てられた」ですね。

 

OSAMU
OSAMU

たしかに自己犠牲は自己否定の一種といえるかもですが、自己否定の種類が違いますよね。

 

念のため、もう一つ見てみます。

 

Definition of SELF-DENIAL
a restraint or limitation of one's own desires or interests… See the full definition

 

self-denial noun

: a restraint or limitation of one’s own desires or interests

-Merriam-Webster-

「自分の欲望や利益の抑制もしくは制限」ですね。

 

OSAMU
OSAMU

やっぱり、self-denial は、日本語の「自己犠牲」に当たる英語で、「自己否定」とは違うようです。

 

「自己否定」の反対「自己肯定」は英語でなに?

こういう場合、反意語の「自己肯定」を考えてみます。

これは英語で self-esteem といいます。

 

これも英語で意味を確認します。

 

self-esteem
1. belief and confidence in your own ability and value: 2. belief and…

 

self-esteem
noun [ U ]

belief and confidence in your own ability and value:

-Cambridge Dictionary-

[ U ] は、uncountable noun(不可算名詞)です。

「自分自身の能力や価値への信頼と自信」ですね。

これはまさに「自己肯定」に当たる英語のようです。

 

英語例文をひとつだけ見てみます。

  • The compliments she received after the presentation boosted her self-esteem.

-Cambridge Dictionary-

「プレゼンの後に彼女が受け取った称賛は、彼女の自己肯定を高めた」

 

OSAMU
OSAMU

英語の self-esteem は、日本語の「自己肯定」で間違いないですね。

 

self-esteem の反対語(antonym)を調べると・・・

では、self-esteem の反対語・反意語(antonym)がわかれば、日本語の「自己否定」に当たる英語がわかると推測できます。

「self-esteem antonym」と英語を入れてググります。

 

すると、こんな画面が出ました。

 

self-deprecation という英語が出てきました。

 

 

OSAMU
OSAMU

なんだか近づいた感がありますね!

 

【結論】「自己否定」は、英語で【self-deprecation】

英語で self-deprecation の意味を確認してみましょう。

上の画像の self-deprecation を押してみます。

 

SELF-DEPRECATION | Definition of SELF-DEPRECATION by Oxford Dictionary on Lexico.com also meaning of SELF-DEPRECATION
What is the definition of SELF-DEPRECATION? What is the meaning of SELF-DEPRECATION? How do you use SELF-DEPRECATION in a sentence? What are synonyms for SELF-D...

 

self-deprecation
NOUN
Modesty about or criticism of oneself.

-LEXICO-

「自分自身への謙虚さもしくは批判」ですね。

 

OSAMU
OSAMU

次の英語も確認してみます。

 

self-deprecating
1. trying to make yourself, your abilities, or your achievements seem less…

 

self-deprecating
adjective formal

trying to make yourself, your abilities, or your achievements seem less important:

-Cambridge Dictionary-

adjective は「形容詞」で、formal な表現とのことですね。

「自分自身や自分の能力、もしくは業績を、より重要ではないように見せる」ということですね。

 

OSAMU
OSAMU

動詞 deprecate も確認します。

 

deprecate
1. to not approve of something or say that you do not approve of something: 2…

 

deprecate
verb formal (NOT APPROVE)

[ T not continuous ]
to not approve of something or say that you do not approve of something:

-Cambridge Dictionary-

verb は「動詞」。

[ T not continuous ] は、他動詞(transitive verb)で、進行形(the continuous tense)では用いられないということです。

 

意味は、「是認しない」。

 

OSAMU
OSAMU

モロに出てきましたね! こういうときは、後で飲むビールが美味いんですよね!^^

 

つまり、self-deprecation は、「自分を是認しない」

日本語の「自己否定」に当たる英語は、self-deprecation と考えてよさそうです。

 

英語例文は煩雑になりそうなのでここでは避けますが、確認したい方は上の各リンクからどうぞ。

 

「自己否定する」という場合の実際の使い方としては、

  • suffer from self-deprecation(自己否定に苦しむ)
  • overcome self-deprecation(自己否定を克服する)

などが考えられるかと思いますが、ちょっと固い印象かもしれません。

 

下のリンクのように、be self-deprecating のような形では結構使われるようです。

なので、形容詞としての使い方がよいかもしれないですね。

 

How to stop being self-deprecating - Quora
Self-deprecation springs from an ingrained sense of incompetence or feelings of inadequacy. To ‘deprecate’ (or ‘depreciate’) something is to downgrade or reduce...
What kind of people are self deprecating? Is it always a sign of humility?
Answer (1 of 2): From personal experience, and not necessarily meaning myself, I can assuredly tell you that self-deprecation is not a sign of "humility". Far f...

 

もしくは、動詞で

  • deprecate oneself
  • underestimate oneself
  • underrate oneself

のように表現したほうが、self-deprecation よりも自然な英語ではないかという気がします。

 

OSAMU
OSAMU

最後に一言。

 

私が提案する「ワクワク式英語」では、self-deprecation はご法度です。

あくまでも、self-esteem をもって英語を学んでいきましょう!

 

【ワクワク式英語】とは?
私が提案する英語学習スタイル。 それが【ワクワク式英語】です。 「ワクワクを大切にしよう!」「英語はワクワクしながら身につけよう!」という趣旨から生まれたもので、今後、このブログでもその趣旨からの英語学習法を提案...

 

ということで、お疲れ様でした!

今回は、以上です。

 

 

OSAMU
OSAMU

Let’s have fun with English!

 

プログリット(PROGRIT) シェーン英会話 スタディサプリ ENGLISH

コメント

タイトルとURLをコピーしました